Thanks to you

the world communicates.

Ich bin Natalia, Seminarleiterin im Bereich Kommunaldolmetschen und Deutsch als Zweitsprache.


Feedback von Carsten G., Minden, Teilnehmer des Seminars “Grundlagen der Sprachmittlung”

“Hatte eher ne langweilige Vorlesung erwartet, aber NEIN! War klasse, wirklich!”

Was macht meine Seminare anders?


“Dank Ihrer exzellenten Moderation war es nicht einen Moment langweilig und vom Ergebnis her fühle ich mich nun bestens vorbereitet. Danke!"

Wir lernen voneinander

Austausch steht bei mir im Mittelpunkt. Wir erzählen einander von unserer Praxis, wir lernen voneinander. So bleibt jedes Seminar praxisorientiert.

Ich spreche einfach

Ich übersetze aus dem Theoretischen ins Menschliche. Mit Fallbeispielen, Inszenierungen, Spielen. Bis ich ein “Ahhh!” höre.

Lernen aus der Praxis für die Praxis

Lernen und Lehren aus der Praxis ist der Weg. Kurze Geschichten aus der Praxis erzählen mehr als tausende Folien.

Seminar als Erlebnis

Jedes Seminar ist für mich ein Erlebnis: eine Story, die ich zusammen mit den Teilnehmenden schreibe.

“Die Gruppenarbeit, die interaktiven Aufgaben, aber vor allem deine Art, mit Menschen umzugehen und ihnen Wissen zu vermitteln - das war Erwachsenenbildung auf einem ganz hohen Niveau. Respekt! DANKE!!! DANKE!!! DANKE!!!"

Bei mir schlafen Sie nicht ein!

Haben Sie bei einem Seminar schon einmal gähnen müssen? Ich auch. Deswegen mache ich es anders.

-“Frau T., Sie haben doch gesagt, Sie müssen das Seminar früher verlassen, um Ihr Kind abzuholen.”

-”Nein, nein, es ist zu spannend. Ich habe es anders organisiert. Ich bleibe, ich will nichts verpassen!”.

Ich glaube fest daran, dass ein Seminar das Leben verändern kann. Und Sie?

über

650

Seminare

über

5200

zufriedene Teilnehmende

über

45

erfolgreiche Konzepte

Suchen Sie Ihr Lieblingsformat aus

… und lehnen Sie sich zurück!

Seminare vor Ort

Webinare

Online-Selbstlernmodule

Erklärvideos

Handreichungen

Zeitschrift für Sprachmittelnde

Seminare vor Ort • Webinare • Online-Selbstlernmodule • Erklärvideos • Handreichungen • Zeitschrift für Sprachmittelnde •

Anstehende Termine

September

2./3.09 “Grundlagen der Sprachmittlung", KI Märkischer Kreis

8.09 “Arbeit mit gering Literalisierten", Hueber Verlag (Anmeldung zum Webinar bald online)

9.09      "Mehrsprachige Kinder in ihrer Sprachentwicklung unterstützen", Stade

11.09       “Kikus für Erwachsene”, Hueber Verlag  (Anmeldung zum Webinar bald online)

13.09       “Dilemmas in der Sprachmittlung", Hamburg

15.09         "Ethischer Fremdsprachenunterricht", Tag der Demokratie, Hueber Verlag

(Anmeldung zum Webinar bald online)

15./16.09    "Literacy von Anfang an", Diakonie Hessen

23.09         "Was ist Sprachmittlung wert?”, Vortrag, Minden

24./25.09   "Grundlagen der Sprachmittlung", KI Minden-Lübbecke

26.09          "Telefondolmetschen", Diakonie Bayern

27.09           “Kollaboratives Arbeiten”, Hueber Verlag, DaZ-Tag in Stuttgart 

29.09           "Kikus für Erwachsene", Hueber Verlag

(Anmeldung zum Webinar bald online)

30.09           "Frühkindliche Mehrsprachigkeit", VHS Hameln

Oktober

1.10 “Kultursensible Elternarbeit”, Stade

6.10  “Wie Mehrsprachigkeit in der KiTa fördern?”, Nordhorn

7.10 “Mehrsprachigkeit als Chance”, Essen

8.10 “Sprachförderung von Anfang an fördern”; Mettmann

8.10 “Interventionen im Dolmetschen”, KI Leverkusen

9.10 “Auf Augenhöhe mit mehrsprachigen Eltern”, Hamburg

10.10 “Kultursensible Elternarbeit”, VHS Pyrmont

11.10 Hueber und GLS DaZ-Tag in Berlin, Workshop “Was ist mein Lehrstil und wie bleibe ich diesem treu?”

18.10 Hueber DaZ-Tag in Stuttgart, Workshop “KI und Interaktive Tools”

19.10 “Sprachmittlung im Gesundheitswesen”, Ulm

20.10 “Sprachmittlung im Bildungswesen”, Darmstadt

21.10 “Kikus für Erwachsene”, Hueber

(Anmeldung zum Webinar bald online)

24.10  “Videoanalyse der Dolmetschgespräche”, KI OBK

25.10  “Dolmetschtechniken”, Translaid

27.10 “Wie Mehrsprachigkeit fördern?”, Vechta

28./29.10 “Mehrsprachgkeit als Chance”, Vechta

29./30.10 “Stressmanagement für Sprachmittler:innen”, KI Oberhausen

Lassen Sie uns zusammen kreieren!

Ich träume von einer Welt, in der keiner aufgrund von Sprachunterschieden und Sprachdefiziten benachteiligt wird. Und Sie?